Vous pouvez télécharger l'article intégral au format pdf ou rtf

Maria de Lourdes da Costa Bravo RODRIGUES, p. 597-620

Le statut de la langue portugaise et quelques autres aspects culturels à Goa
Bien que le portugais ait été la langue officielle de Goa pendant quatre cent cinquante ans, et malgré le patronage du gouvernement et de l’Église en la matière, seul un petit pourcentage de la population éduquée, dont les citoyens portugais, parlait la langue. Après la libération, le portugais est demeuré, pendant quelques années, la langue officielle d’instruction pour ceux qui souhaitaient poursuivre leurs études. Il est resté, d'autre part, avec l’anglais et l'hindi, une langue officielle. Il a été remplacé entièrement par l’anglais au sein de l’administration et relégué en deuxième ou troisième langue facultative dans les institutions universitaires, et rares sont les étudiants qui choisissent de l'étudier.
En revanche, le portugais a récemment repris du terrain à Goa, avec une augmentation du nombre d’étudiants qui le choisissent et du nombre d’écoles qui l’incluent dans leur programme. La raison de ce regain d'intérêt se trouve probablement dans la modification du programme scolaire et dans l'instauration d'un système de prix pour les plus forts. Aujourd’hui, la langue est devenue une marque de prestige et l’industrie touristique s’en sert, avec la culture portugaise, pour attirer des touristes.

O estatuto da língua portuguesa e de alguns outros aspectos culturais em Goa
Procura-se analisar o facto de só uma pequena percentagem de pessoas com educação, incluindo os cidadãos portugueses, terem falado português, apesar de ela ter sido a a língua oficial de Goa durante quatrocentos e cinquenta anos e da acção desenvolvida pelo governo e pela igreja em seu favor. Após a libertação o português continuou a ser o meio de instrução durante alguns anos para os que desejavam prosseguir os seus estudos. Ele continuou a ser língua oficial, juntamente com o inglês e o hindi. Ela foi completamente substituída pelo inglês na administração e relegada para uma língua em segunda ou terceira opção nas instituições académicas, com um número muito reduzido de estudantes a optarem por ela.
Todavia, ultimamente, a língua portugesa tem conhecido algum estímulo em Goa com um número crescente de estudantes que a escolhem e de escolas que a incluem no currículo. A razão para este interesse pode ter que ver com as mudanças efectuadas em termos de programas escolares ou com os incentivos de prémios aos melhores alunos. Hoje a língua tem-se tornado um símbolo de estatuto e a indústria do turismo está a utilizá-la bem ao como à cultura portuguesa para atrair turistas.

The Status of Portuguese Language and Some Other Cultural Aspects in Goa
It is analysed that though Portuguese language was the official language of Goa for four hundred and fifty years and inspite of government and church patronage, only a small percentage of educated persons, which included the Portuguese citizens, spoke the language. After liberation Portuguese continued to be the medium of instruction for a few years for those desirous to continue their studies. It also continued to be official language along with English and Hindi. It was replaced totally by English in the administration and relagated to optional second or third language in academic institutions, with very few students opting for it.
However, of late the Portuguese language has got a fillip in Goa with increase in the number of students opting for it and more schools including in the curriculum. The reason for this interest is probably the change in syllablus and the incentive of prizes to the toppers. Today, the language has become a status symbol and the tourism industry is using it alongwith Portuguese culture to attract tourists.