Vous pouvez télécharger l'article intégral au format pdf ou rtf

David BROOKSHAW, p. 271-282

Les diasporas impériales et la quête de l’authenticité : La fiction macanaise de Henrique de Senna Fernandes
Au cours des cinquante dernières années, l’image que la communauté créole lusophone de Macao – lesdits Macaenses – se fait d'elle-même, est passée progressivement d’une identification étroite avec la culture portugaise et la mission impériale du Portugal, à un compromis d'adaptation aux réalités sociales et politiques des années 1980 et 1990. L'objet de cet article est d'étudier cette mutation telle qu'exprimée par un certain nombre d’auteurs et d’intellectuels macanais, et dans le cadre théorique des connaissances accumulées en matière de diasporas et d'ethnicité (notamment Esman, Cohen, Smith). C'est ainsi que se profilent, en toile de fond de la partie principale de cet article, les œuvres de fiction de l’écrivain contemporain le plus en vue de Macao, Henrique de Senna Fernandes, expression de l’identité culturelle macanaise, en pleine période de rapide transformation sociale. Nous établirons sur cette base, des analogies entre les œuvres de Fernandes, et notamment ses deux romans, Amor e Dedinhos de Pé (1986) et A Trança Feiticeira (1993), et la fiction fondatrice latino-américaine du dix-neuvième siècle, afin de démontrer l'importance particulière du penchant de l’écrivain macanais pour un développement romantique de l’intrigue.

As diásporas imperiais e a busca da autenticidade : A ficcção macaense de Henrique de Senna Fernandes
Durante os últimos cinquenta anos, a imagem que a comunidade criola lusófona de Macau tem dado dela mesma -os tão citados Macaenses- tem mudado gradualmente de uma identificação com a cultura portuguesa e com a missão imperial de Portugal, para uma adaptação com as realidades política e social dos anos 80 e 90. Este artigo aborda a mudança, tal como ela é vivida por um certo número de escritores e intelectuais macaenses, e no âmbito de uma contextualização teórica das diásporas e da etnicidade (nomeadamente Esman, Cohen, Smith). Este exercício serve como cortina de fundo contra a qual se focaliza, na maior parte do artigo, a obra de ficcção do principal escritor contemporâneo de Macau, Henrique de Senna Fernandes, como uma expressão da identidade cultural macaense, numa altura de tranformação social acelerada. Propõem-se analogias entre a obra de Fernandes, e mais precisamente entre as suas duas novelas, Amor e Dedinhos de Pé (1986) e A Trança Feiticeira (1993), e a ficção de fundação do século xix na América Latina, no sentido de demonstrar o significado da atracção particular do autor macaense pela área do romantismo.

Imperial Diasporas and the Search for Authenticity : The Macanese Fiction of Henrique de Senna Fernandes
Over the last fifty years, the self-image of the Lusophone creole community of Macau – the so-called Macaenses – has changed gradually from close identification with Portuguese culture and Portugal’s imperial mission, to an accommodation with the social and political realities of the 1980s and 90s. This paper will consider this change as expressed by a number of Macanese writers and intellectuals, and within the theoretical context of scholarship on diasporas and ethnicity (notably, Esman, Cohen, Smith). This serves as a backdrop against which to focus, in the main part of the paper, on the fiction of Macau’s foremost contemporary writer, Henrique de Senna Fernandes, as an expression of Macanese cultural identity in a time of rapid social transformation. Analogies are drawn between Fernandes’s work, in particular his two novels, Amor e Dedinhos de Pé (1986) and A Trança Feiticeira (1993), and the foundational fiction of nineteenth-century Latin America, in order to demonstrate the particular significance of the Macanese author’s attraction to romantic plot development.